برترین روند ترجمه وب سایت برای بازاریابان دیجیتال 2023


چشم انداز فناوری قرن 21 تقریباً غیرقابل پیش بینی است، با توجه به اینکه در 20 سال اول تا چه حد پیش رفته ایم. و این با پذیرش انبوه هوش مصنوعی در 6 ماه گذشته برجسته شده است.
ترجمه وب سایت دیگر فقط به انسان متکی نیست و ما ابزارهایی داریم که بدون از دست دادن کیفیت، فرآیند را سریعتر و کم هزینه تر می کنند. اگر در حال مدیریت یا برنامه ریزی یک پروژه ترجمه وب سایت هستید، اینها گرایش ها و خدمات برتر در دسترس شما هستند.

کنجکاو برای اطلاعات بیشتر؟ وبینار ما در مورد آینده ترجمه وب سایت در پرتو هوش مصنوعی را به صورت رایگان تماشا کنید. بیار اینجا!

روند شماره 1: هوش مصنوعی اینجاست و اینجاست تا بماند
شکی نیست که هوش مصنوعی چشم انداز تجارت و فناوری را برای همیشه تغییر داده است. شرکت‌های بیشتری از آن استفاده می‌کنند و موفق‌ترین شرکت‌ها در صنعت ترجمه آن‌هایی هستند که از هوش مصنوعی برای کاهش هزینه‌های ترجمه در مقیاس استفاده می‌کنند بدون اینکه کیفیت ترجمه را به خطر بیندازند.
بیایید به ابزارهای امروزی ترجمه هوش مصنوعی نگاه کنیم: Google Translate و ChatGPT. به عنوان یک LLM، ChatGPT می تواند به روش های مختلفی به ترجمه وب سایت کمک کند.

  • ارائه ترجمه ماشینی: از ChatGPT می توان برای ارائه ترجمه ماشینی وب سایت استفاده کرد
    مطالب به زبان های مختلف با وارد کردن متن از وب سایت به مدل، می تواند تولید کند
    ترجمه ای تقریبی که می تواند به عنوان نقطه شروعی برای ویرایش بیشتر توسط مترجم انسانی مورد استفاده قرار گیرد.
  • پاسخ به سوالات زبان: ChatGPT می تواند برای پاسخ به سوالات زبان مربوط به محتوای وب سایت یا ترجمه استفاده شود. به عنوان مثال، اگر کلمه یا عبارتی وجود دارد که نیاز دارد
    با شفاف سازی، مدل می تواند زمینه اضافی را فراهم کند و معنای آن را توضیح دهد.
  • تصحیح و ویرایش: ChatGPT می تواند برای تصحیح و ویرایش ترجمه ها استفاده شود تا اطمینان حاصل شود.
    دقت و ثبات در کل وب سایت مدل می تواند خطاها را شناسایی کند، پیشنهاد دهد
    اصلاحات، و ارائه عبارت های جایگزین برای ترجمه ها.

Google Translate کمی فراتر از ChatGPT است. این یک سرویس ترجمه ماشین عصبی (NMT) است که یک رابط وب سایت، یک برنامه تلفن برای اپل و اندروید و یک API ارائه می دهد که به وب سایت ها اجازه می دهد افزونه های مرورگر را داشته باشند. Google Translate از سال 2006 عمدتاً به عنوان یک ابزار ترجمه بلادرنگ مورد استفاده قرار گرفته است، اما به عنوان یک سرویس ترجمه وب سایت عمل می کند. با این حال، چیزی فراتر از ترجمه کلمه به کلمه انجام نمی دهد. بدون ویرایش انسانی یا بررسی الگوریتمی، نمی تواند یاد بگیرد و نتایج خود را بهبود بخشد. همچنین نمی تواند بومی سازی یا شخصی سازی وب سایت را بسته به منطقه یا کسب و کار ارائه دهد.

کنجکاو برای اطلاعات بیشتر؟ وبینار ما در مورد آینده ترجمه وب سایت در پرتو هوش مصنوعی را به صورت رایگان تماشا کنید. بیار اینجا!

روند شماره 2: ترجمه تطبیقی™
ترجمه هوش مصنوعی به Google Translate و ChatGPT محدود نمی شود. اما Adaptive Translation™ چیست؟ افزودنی جدید به پلتفرم MotionPoint از سه جزء تشکیل شده است:

  • حافظه ترجمه
    حافظه ترجمه (TM) نوعی ابزار نرم افزاری است که توسط مترجمان حرفه ای برای کمک به فرآیند ترجمه استفاده می شود. حافظه ترجمه پایگاه داده ای است که بخش هایی از متن ترجمه شده قبلی (مانند جملات یا پاراگراف ها) را در کنار ترجمه های مربوطه ذخیره می کند. با استفاده از MotionPoint’s Adaptive Translation پایگاه داده حافظه ترجمه شما به شما کمک می کند محتوای وب خود را با ارائه ترجمه های توصیه شده برای کلمات یا عباراتی که قبلاً ترجمه شده اند بومی سازی کنید.
  • هوش مصنوعی
    هوش مصنوعی استفاده از کلمه، ساختار جمله و هدف را با استفاده از یک شبکه عصبی مصنوعی به نام ترجمه ماشین عصبی (NMT) تشخیص می‌دهد که یادگیری عمیق و مزایای کیفیت ترجمه را امکان‌پذیر می‌سازد. دو نوع متمایز از NMT وجود دارد که هر دو در موارد مختلف مفید هستند.
  • عمومی NMT
    یک NMT عمومی همان چیزی است که ما می دانیم Google Translate است. این یک ابزار هوش مصنوعی است که می تواند تولید کند
    ترجمه دقیق و کلمه به کلمه در زمان واقعی. اگرچه ممکن است ترجمه ها باشد
    درست است، قادر به بومی سازی یا سفارشی سازی بر اساس راهنمای برند یا جنبه های محلی نیست.
  • NMT سازگار با برند
    Brand Adapted NMT به زبان بومی هر مشتری آموزش داده و تنظیم شده است
    اولویت ها. از داده های حافظه ترجمه موجود، مجموعه داده های مربوط به دامنه و
    خط لوله پردازش داده اختصاصی MotionPoint برای ارائه سفارشی به مشاغل
    ترجمه‌های NMT که بهتر با صدای برندشان در زبان‌های دیگر مطابقت دارند.
  • ترجمه الگوریتمی
    ترجمه الگوریتمی برای الگوها و اصطلاحات تکراری مانند مواردی که معمولاً در وب‌سایت‌هایی با محتوای پویا تولید می‌شوند، مانند شخصی‌سازی یا کاتالوگ‌های محصول، ترجمه‌های با کیفیت انسانی را شناسایی و ارائه می‌کند. این به شما کمک می‌کند ترجمه‌های با کیفیت انسانی سریع‌تر و دقیق‌تری را در وب‌سایت خود ارائه دهید و در عین حال هزینه‌ها را کاهش دهید. برای برخی از مشتریان، ترجمه الگوریتمی به تنهایی بیش از 80 درصد از ترجمه های مستمر مورد نیاز برای نگهداری وب سایت های بومی سازی شده را انجام می دهد. در غیر این صورت، این ترجمه‌ها برای ترجمه انسانی یا ترجمه ماشینی پرهزینه‌تر با گردش‌های کاری پس از ویرایش اختصاص داده می‌شوند.
  • پس از ویرایش
    ترجمه هوش مصنوعی راه طولانی را پیموده است، اما با ویرایش اختیاری پس از انسان، شرکت ها می توانند بهترین کیفیت ترجمه را تضمین کنند. سه لایه اول ترجمه باید اثری با کیفیت بالا تولید کند، اما یک زبان شناس خبره می تواند بهترین نتیجه را تضمین کند و همچنین تلاش های محلی سازی را انجام دهد.
  • چه چیزی Adaptive Translation™ را به یک انتخاب برتر تبدیل می کند؟
    ترجمه تطبیقی ​​هزینه ترجمه انسانی را بدون کاهش کیفیت کاهش می دهد. به پلتفرم MotionPoint یا فناوری BYO متصل شوید. برای کسب اطلاعات بیشتر در مورد ترجمه تطبیقی ​​ما اینجا را کلیک کنید

روند شماره 3: امتیاز کیفیت ترجمه
امتیاز بندی کیفیت ترجمه به شما کمک می کند تا بدانید خروجی ترجمه شما چقدر خوب است و کجا می توانید
بهتر کردن. این از بسیاری جهات مفید است، در درجه اول برای کمک به شما در درک اینکه آیا ترجمه داده شده خوب است یا خیر
به اندازه کافی برای انتشار یا در صورت نیاز به انسان در حلقه پس از ویرایش.
همانطور که در بالا ذکر شد، ترکیبی از ابزارهای ترجمه ماشینی باید کار با کیفیت بالا تولید کند، اما مداخله انسان همیشه گزینه ای برای محتوای حساس است. کیفیت امتیازدهی می تواند به شرکت ها در صرفه جویی در هزینه کمک کند زیرا می تواند از هزینه های غیرضروری ترجمه انسانی جلوگیری کند، ویرایش را با اطمینان از دقت کاهش دهد و به ایجاد بانک داده کارآمدتر کمک کند. مزیت نوآوری در فضای ترجمه این است که چگونه امتیازدهی کیفیت ترجمه در مقیاس همگام با ترجمه هوش مصنوعی اجرا می شود.

کنجکاو برای اطلاعات بیشتر؟ وبینار ما در مورد آینده ترجمه وب سایت در پرتو هوش مصنوعی را به صورت رایگان تماشا کنید. بیار اینجا!

روند شماره 4: تحمل ترجمه ماشینی
از سال 2016 تا 2022، بازار ترجمه ماشینی ایالات متحده از 400 میلیون دلار به 1.1 میلیارد دلار افزایش یافت و هنوز هم انتظار می‌رود تا سال 2026 به 230.67 میلیون دلار افزایش یابد. تغییر بازار بزرگ از سرمایه‌گذاری در ترجمه با کیفیت انسانی به ترجمه ماشینی است. عالی برای شرکت ها و این روند با انفجار ChatGPT تسریع شده است. از آنجایی که افراد بیشتری از LLM استفاده می کنند، اکنون تحمل بالاتر و انتظار بیشتری از هزینه های هوش مصنوعی و ترجمه ماشینی وجود دارد. استفاده از ترجمه هوش مصنوعی یا ترجمه ماشینی دارای مزایای بسیار مهمی است که مشاغل باید از آنها استفاده کنند:

  • سریع است: ترجمه ماشینی می تواند در کسری از زمان کار با کیفیتی نزدیک به انسان تولید کند.
    صرفه جویی در زمان و پول شما.
  • مقیاس پذیر است: می تواند حجم وسیعی از محتوا را به سرعت مدیریت کند و با تغییرات شما هماهنگ باشد
    نیازهای تجاری.
  • انعطاف پذیر است: استفاده از ترجمه ماشینی به شما امکان می دهد محتوا را از یک پروژه به آن ترجمه کنید
    چندین زبان بدون چند زبانشناس انسانی
  • خودکار است: خودکار کردن مراحل آزمایشی فرآیند ترجمه، بقیه را سریع‌تر و سریع‌تر می‌کند
    مقرون به صرفه تر

کنجکاو برای اطلاعات بیشتر؟ وبینار ما در مورد آینده ترجمه وب سایت در پرتو هوش مصنوعی را به صورت رایگان تماشا کنید. بیار اینجا!

روند شماره 5: ترجمه مقرون به صرفه تر و در دسترس تر است
با تغییر استفاده بیشتر از ترجمه ماشینی، ترجمه برای میلیون ها شرکت کوچکتر که قبلاً به ترجمه دسترسی نداشتند مقرون به صرفه تر شده است. علیرغم شرایطی که کسب‌وکارهای کوچک‌تر در طول همه‌گیری کووید-19 با آن مواجه بودند، اندازه بازار خدمات ترجمه در آن زمان شاهد افزایش 40 درصدی بود.
استفاده از حافظه ترجمه، یکی از اجزای حیاتی مجموعه Adaptive Translation™، مطمئناً در افزایش قیمت مناسب نقش دارد. تحقیقات نشان می دهد که استفاده از TM می تواند هزینه کلی به روز رسانی ترجمه را 20 تا 30 درصد کاهش دهد. همچنین می تواند زمان تحویل را به طور متوسط ​​50٪ کاهش دهد. گزینه های خدمات ترجمه شما چیست؟
ترجمه پروکسی

پروکسی‌ها می‌توانند محتوای ترجمه شده خودکار را شناسایی و تولید کنند که با کمی تلاش، یک تجربه وب بومی‌سازی شده به خوبی ایجاد می‌کند. فناوری پروکسی محتوای نوشته شده را از کد وب سایت شما جدا می کند و صفحات وب چندزبانه کارآمد را با ظاهر و احساسی مشابه وب سایت پرچمدار شما ایجاد می کند.
فناوری ترجمه پروکسی به عنوان یک واسطه بین کاربر و سرور مقصد عمل می کند. هنگامی که رایانه کاربر درخواستی برای دسترسی به یک وب سایت یا سایر منابع آنلاین ارسال می کند، یک پروکسی مبتنی بر سرور درخواست را دریافت کرده و از طرف کاربر به زبان مورد نظر خود به سرور مقصد ارسال می کند. یکی از کاربردهای رایج پروکسی مبتنی بر سرور، ارائه راهی برای دسترسی مشتریان به اینترنت از طریق یک دروازه متمرکز است. سپس پروکسی می‌تواند سیاست‌های فیلترینگ یا ذخیره‌سازی مختلفی را برای درخواست‌ها قبل از ارسال آنها به اینترنت اعمال کند. این می تواند به بهبود امنیت شبکه، کاهش استفاده از پهنای باند و بهبود عملکرد با ذخیره محتوایی که اغلب به آنها دسترسی دارد کمک کند. دو نوع راه حل پروکسی وجود دارد که یکسان نیستند.
پراکسی های مبتنی بر سرور در مقابل پروکسی های مبتنی بر مرورگر:
یک پروکسی مبتنی بر سرور مانند MP Core، در پلتفرم MotionPoint، وب سایت های خودکار برتر هستند
راه حل های ترجمه برای وب سایت های چند زبانه سریع و با کیفیت بالا. پروکسی های مبتنی بر سرور مطابق با بهترین شیوه های سئو هستند. پروکسی های مبتنی بر سرور همچنین می توانند 100٪ تشخیص محتوا و صف ترجمه را تضمین کنند. این برای ترجمه محتوای تولید شده به صورت پویا، لیست محصولات و برنامه های پیچیده در چارچوب های فرانت اند بهینه است. پروکسی های مبتنی بر مرورگر معمولاً به عنوان افزونه ها یا افزونه های مرورگر عمل می کنند که بر خلاف بهترین شیوه های SEO هستند. پروکسی های مبتنی بر مرورگر برای پروژه های کوچک خوب هستند اما به اندازه پروکسی های مبتنی بر سرور قوی نیستند و می توانند شرکت ها را در برابر وب سایت های نیمه ترجمه شده آسیب پذیر کنند.
افزونه های ترجمه
افزونه های ترجمه ابزارهای نرم افزاری هستند که می توانند به وب سایت اضافه شوند تا ترجمه خودکار را ارائه دهند. این افزونه ها با استفاده از ترجمه ماشینی برای ارائه ترجمه تقریبی از محتوای وب سایت کار می کنند. در حالی که افزونه های ترجمه به اندازه ترجمه انسانی دقیق نیستند، می توانند گزینه خوبی برای وب سایت های کوچکتر یا برای مشاغلی باشند که به تازگی شروع به گسترش به بازارهای جدید کرده اند. یکی از مزایای افزونه های ترجمه، نصب و استفاده آسان از آنهاست. علاوه بر این، بسیاری از افزونه‌های ترجمه را می‌توان برای برآوردن نیازهای وب‌سایت‌های فردی، از جمله توانایی حذف محتوای خاصی از ترجمه یا ارائه ترجمه برای صفحات یا بخش‌های خاص وب‌سایت، سفارشی کرد.

اتصال دهنده ها
رابط‌ها ارزشمند هستند زیرا به شما امکان کنترل نحوه ارائه ترجمه‌ها و برند شما در زبان‌ها و بازارهای مختلف را می‌دهند. اتصال سیستم مدیریت محتوای خود (CMS) به خدمات ترجمه می تواند چرخه های توسعه را تسریع کند و به شما کمک کند تا همه ترجمه های خود را در یک محیط آشنا مدیریت کنید. با کانکتورهایی که با سیستم‌های CMS مانند Adobe Experience Manager، دروپال ترجمه و وردپرس سازگار هستند، شرکت شما می‌تواند کنترل و دید فرآیند ترجمه را حفظ کند و در زمان و هزینه صرفه‌جویی کند.
API ها
API ها (Application Programming Interfaces) در ترجمه برای اتصال سیستم های نرم افزاری مختلف و امکان تبادل اطلاعات و داده های مربوط به ترجمه زبان به آنها استفاده می شود. API ها را می توان برای ارائه خدمات ترجمه به برنامه های کاربردی نرم افزاری و وب سایت های مختلف مورد استفاده قرار داد و آنها را قادر می سازد محتوای چند زبانه ارائه دهند و به مخاطبان بیشتری دست یابند.
غذای آماده
صنعت ترجمه از زمان راه اندازی ChatGPT به طرز چشمگیری تغییر کرده است. چیزی که ما خیلی سریع یاد گرفتیم این است که هوش مصنوعی اینجا باقی مانده است و مزایای شگفت انگیزی را برای هر کسی که به دنبال ترجمه های سریع، دقیق و مقرون به صرفه است، به همراه دارد. شرکت‌هایی که از هوش مصنوعی در مقیاس استفاده می‌کنند و کیفیت ترجمه را به خطر نمی‌اندازند، در رقابت برای جلب رضایت مشتریان پیروز خواهند شد. ظهور ChatGPT و سایر ابزارهای هوش مصنوعی تقاضا برای هوش مصنوعی در بخش‌های جدید گردش کار ترجمه را تسریع کرد.

کنجکاو برای اطلاعات بیشتر؟ وبینار ما در مورد آینده ترجمه وب سایت در پرتو هوش مصنوعی را به صورت رایگان تماشا کنید. بیار اینجا!



منبع